Youtube : Dime qué idioma hablas y te diré quién eres | Ivana Sánchez | TEDxYouth@BosquesDeLasLomas

0:16   quiero
0:17   que en el público
0:18   levanten la mano
0:20   tabárez los hijos de padres gracias
0:27   bien ahora levanten la mano
0:29   a los que han llegado a llorar
0:31   porque les cortaron el pelo
0:37   ahora levanten la mano
0:39   los que no pueden dormir con calcetines
0:43   tatengue quitar
0:44   avienten los
0:47   ahora los que tienen que ver ni con
0:49   calcetines
0:52   la minoría
0:55   levanté la mano
0:57   tales que hablan francés
1:01   alemán
1:07   náhuatl
1:12   chichimeca
1:19   quiero que levanten la mano
1:21   todos
1:22   los que hablamos
1:24   españa
1:27   qué significa
1:28   realmente
1:30   hablar español para nosotros como mexicanos
1:33   de hecho el espanyol no es el español de colombia
1:36   los del español de venezuela no es el español de españa
1:39   de identidad
1:40   conferir a méxico
1:42   ante una comunidad internacional
1:45   es una
1:46   es una nación que se presenta
1:47   como hispanohablante
1:50   somos una nación que define su historia
1:52   a través de una conquista que resulta nosotros hablando español
1:57   que realmente es una coincidencia
1:59   bien podríamos estar hablando portugués francés
2:03   incluso inglés
2:05   por la manera en que desarrollamos
2:07   dexter entidad
2:09   la mañana en que se desarrolló
2:10   nuestra historia como nación
2:13   como comunidad y como individuos
2:16   fue justamente a través del español
2:19   pudimos haber luchado más
2:21   por mantener
2:23   de estas lenguas nativas
2:24   el náhuatl el mayor hecho meca incontables más muchas de las pérdidas
2:30   por ahora es que no lo hicimos
2:32   y el día de hoy
2:34   nosotros no podemos decir
2:36   a menos que hayamos crecido con esas lenguas
2:40   nuestra lengua
2:43   y si bien es una coincidencia que hablamos español en otro idioma
2:47   lo que no es una coincidencia es que necesitamos un idioma
2:52   los seres humanos ante cualquier otra cosa
2:55   somos seres que buscan comunicar ces comunicativos
2:59   lo interesante es que en medio de mil 700
3:02   si vuelan y yo nos comenta jugar con la teoría de que todos los idiomas tienen
3:06   un origen
3:07   en común
3:09   lo que significa que hubo períodos de la historia
3:13   en el que todos
3:14   hablamos
3:16   hoy mismo idioma
3:18   el día de hoy vemos está reflejado en familias lingüísticas
3:23   idiomas que sin conocer la teoría sabemos que se parece
3:27   las lenguas latinas de lenguas romances
3:29   de origen latino del latín
3:32   el francés el español
3:34   el italiano y el portugués
3:36   sabemos que son parte de un lock glock bloque
3:40   al cual no pertenecen las lenguas eslavas
3:42   de europa del este
3:44   sabemos que las lenguas eslavas
3:45   son diferentes a las nuestras
3:48   para smith
3:49   efe entre lenguas
3:50   van más allá
3:52   de las familias y muy sucio
3:54   les pido digan su atención aquí
3:56   y observen una sola palabra
3:58   en 15 años idiomas
4:00   distintas
4:02   noche
4:06   noche
4:07   2
4:10   las similitudes
4:12   tanto en pronunciación
4:14   como en escritura de las palabras
4:17   se repite
4:19   más allá desean decisión idiomas que comparten
4:23   un origen geográfico
4:25   hoy día más que derivan de otro
4:28   pagando que circulan ya unos tenía todas la razón
4:31   en algún momento hablamos un solo idioma
4:34   pero si eso es verdad
4:36   y este mundo
4:37   sería tan maravilloso
4:39   porque las derivamos
4:42   toma de contacto
4:44   de una idioma de un idioma en común
4:46   entregamos lo
4:49   quiero que imaginan un mundo
4:52   en el que se habla un
4:54   sólo
4:56   esos mundos maravilloso en realidad
4:59   las posibilidades de viajar
5:01   fue en esos países
5:03   podemos entender para los letreros que se nos presenten
5:07   no necesitamos que alguien nos traduzca
5:10   juev algo tan sencillo como un menú
5:13   información que el día de hoy
5:15   creemos perdía información intraducible
5:19   alcance nuestras manos
5:21   sólo tenemos que votar las páginas
5:25   es un mundo en el cual es
5:26   las tabletas las transacciones se vuelven muy sencillas
5:30   porque toda transacción
5:32   echen un idioma común
5:33   es sencilla es fácil
5:35   hay lugar para dialogar
5:37   pero si teherán no es tan maravilloso
5:40   si este mundo es tan sencillo
5:43   llegamos a un punto
5:45   le quitan sobre minería
5:47   existen de más de mil
5:48   559 idiomas reconocidos
5:52   más sus dialectos
5:53   derivados
5:55   de estos idiomas oficiales
5:58   la verdad es
6:00   que antes incluso
6:01   de ser seres comunicativos
6:04   somos seres que buscamos diferencias
6:07   no hablamos un mismo idioma
6:10   porque no llevamos
6:11   los mismos colores conceptos con nosotros mismos
6:14   no venimos del mismo lugar
6:16   no vamos a un mismo lugar por ende necesitamos otras herramientas
6:20   y otra manera de comunicarnos
6:24   algo tan sencillo
6:26   como que en el ruso
6:27   se identifican
6:28   más sombras de color
6:31   que en cualquier otro idioma
6:33   porque el ruso
6:34   novelas un claro y el azul oscuro
6:37   como entidades derivadas de un solo color
6:39   las de como entidades separadas y por ende con sus propias posibilidades
6:44   aquellas que crecen hablando finlandés
6:47   reconocen no reconocen géneros hasta un año o dos
6:51   después de aquellas a que crecen hablando hebreo
6:54   porque méndez el hebreo es una lengua que establece claras líneas de
6:58   separación entre géneros
6:59   el finlandés no lo hace
7:02   el dialecto sueñen volviendo a nuestra percepción sensorial
7:05   no hay diferencia verbalmente
7:08   entel amarillo
7:12   los que hablamos español
7:14   nos gusta decir que el vaso se rompió
7:17   cosa que compartimos con los que hablan japonés también dicen el vaso se
7:21   rompió
7:23   no establecemos un vínculo de culpa cuando hablamos
7:27   porque socialmente
7:28   no es algo que aceptamos
7:30   socialmente feo queremos
7:33   y la manera en que hablamos de rifle
7:35   las demás anglosajonas procurado entre ellos el inglés
7:38   dicen
7:40   ron tiendas
7:41   este individuo rompió el vaso esta situación
7:45   rompió el vaso porque establece claros vínculos entre acta ante
7:49   ocurrencia
7:50   el resultado
7:51   todo esto
7:53   qué es los junta
7:55   con la idea de la culpa
7:57   establece un vínculo de relación
7:59   y por qué lo hace porque nuestra percepción en esta configuración del
8:03   mundo
8:04   comienza en el momento en el que empezamos a hablar
8:06   en esta primera rambién cta para relacionarnos la mala manera inquietamos
8:11   prioridad
8:11   a un concepto
8:15   cuando yo les pedí que levantaran la mano
8:17   dimos comienzo
8:19   a esta cuesta de cohesión social que han tenido el aval en la actual calle a
8:22   ya por un tiempo
8:25   el momento n que reconocemos una característica
8:28   como que hablamos un idioma
8:30   que no no es que nos gusta no nos gusta que nos corten el pelo
8:34   que somos hijos de padres divorciados
8:36   tenemos una diferenciación
8:39   sabemos que hay características que nos define
8:44   y una vez que aceptamos esto
8:46   y vemos que hay otros como nosotros
8:48   que comparten estas mismas características
8:51   creamos un sentimiento de pertenencia
8:53   ya no estamos solos y en el momento que hay pertenencia
8:58   hay un acqua y un reconocimiento
9:00   yo sé que soy parte de este grupo
9:03   y no soy parte de aquél
9:05   y a partir de esto
9:07   creamos una identidad
9:09   tanto compartida
9:11   como una identidad
9:14   nuevamente nuestro idioma
9:16   es nuestra percepción más básica
9:19   pero que nos hace a nosotros mismos
9:21   y la manera en que vemos y convivimos con el mundo
9:27   'tienes talento' sin esta lengua madre
9:30   nuestro idioma
9:31   es tan importante para nosotros
9:34   porque nunca lo atamos estas características como
9:37   que podemos nombrar más colores
9:39   que no nos gusta la culpa
9:42   no explotamos porque tomamos a nuestros idiomas por sentado
9:46   es nuestro derecho hablar
9:49   español
9:50   es nuestra identidad
9:53   es algo tan básico
9:55   que nunca nos paramos a pensar
9:56   que ocurriría
9:58   si un día
9:59   nos arrebatan el español
10:03   a principios de año unos compañeros y yo
10:06   dejamos a norte la india athar ali salah que están macleod años
10:10   trabajamos con el gobierno tibetano en exilio
10:13   y para que esta visita fe tanto cultural
10:16   como el servicio social
10:18   los que tuvimos suerte
10:19   trabajamos en esta guardería en roca
10:22   con niños
10:23   20 meses hasta casi los 4 años
10:27   nos recibieron
10:29   con los brazos
10:31   abiertas
10:32   pero a cambio
10:34   nos prohibieron solo
10:38   no les hablen a estos niños
10:41   en inglés
10:44   a cambio les entregaron una hoja de papel con un aproximado de 15 frases y
10:48   palabras sencillas en tibetano
10:51   cosas tan simples como ven acá
10:53   de eso
10:54   cosas tan sencillas como ala
10:56   así te lee les deseamos a los bebés
11:00   pero por qué no hablarles a estos niños en inglés
11:03   si el inglés es
11:04   la segunda lengua
11:07   en este mundo de hoy
11:09   porque estos niños
11:12   no entienden a sus abuelos
11:14   los padres de estos niños
11:17   no entienden a sus padres
11:20   adultos tibetanos en exilio que ya no entienden
11:25   las palabras más sagradas de su cultura
11:28   que les cuesta trabajo transmitir
11:30   sus tradiciones orales porque es un idioma que se les ha sido carrera ata
11:36   porque lo primero que se reprime en un país en la cultura es el idioma
11:41   porque un pueblo que pierde su voz
11:44   quieren su presencia
11:47   tal vez para muchos de ustedes
11:50   éste simplemente una pared con foto
11:54   son jóvenes
11:55   en teresina de 27 años
11:57   que desean adoptó inmolado en las calles
12:00   de pibe de china
12:02   el frente a las embajadas pidiendo
12:05   escuche
12:08   pidiendo
12:09   nosotros no siempre podemos pelear
12:12   por mantener nuestra cultura
12:14   pero hay en ella fuera comprende lo que estamos pasando
12:18   allen allá afuera sabe
12:21   que hay papeles textos milenarios quemados
12:25   que hablar tibetano se ha vuelto casi un crimen
12:28   para ellos
12:30   algo que nosotros nos de estampas y cómo salir
12:34   y pedirle un café en español
12:37   para ellos puerta una condena de muerte
12:39   la cadena perpetua
12:43   bojacá
12:45   náhuatl
12:46   santi maya idiomas que se le resta importancia
12:52   porque no son relevantes
12:54   al resto teatro internacional porque no son de peso económico
12:59   la importancia de un idioma no se rige
13:02   por su número de hablantes
13:04   no se rige por su riqueza
13:06   no se rige
13:08   por cuantos la quieren aprender
13:11   la importancia de idiomas y nada
13:12   la gente
13:15   y que lo mantiene vivo
13:17   porque seabra 11 riqueza
13:20   en realidad
13:21   el español
13:23   ese candidato perfecto para emplazar
13:26   al inglés
13:27   como segunda lengua en el mundo
13:29   porque él sencillamente porque por cada objeto en español
13:33   existen cuatro palabras
13:34   - que por cada 4 gts en inglés existe una
13:39   qué quiere decir esto el español es cuatro veces más rico
13:45   es mejor incluso que chino para empezar el inglés en términos de riqueza
13:50   pero las credenciales inglés
13:52   yaseen en otra área de la lengua
13:55   en inglés es una lengua que surge betis y tintos dialectos identificables más
14:00   de 9
14:01   que por ende
14:03   representa
14:04   más es una lengua fácil de aprender
14:07   es fácil enseñar
14:08   es práctica
14:09   aporta fácilmente términos en otros idiomas
14:12   adoptar fácilmente a la gente que nada
14:15   es por eso que hablamos inglés
14:18   porque sencillo
14:20   también podemos hablar alemán como segunda lengua porque es un idioma
14:24   que crear palabras a partir de conceptos combinadas
14:28   pero no lo hacemos
14:30   porque no nos representa también
14:32   como bien podrían hacerlo
14:36   aprender un segundo idioma
14:38   un tercer idioma un cuartillo mack impidió ama es una experiencia
14:43   invaluable
14:45   las fronteras que nos habla que nos abre
14:48   aprender un nuevo idioma no las podemos medir
14:52   adp da un plazo
14:53   inmediato
14:57   la importancia que nos confiere
14:59   hablar nuestro propio idioma
15:02   la importancia que no le damos porque lo vemos como algo común
15:07   realmente el único momento en el que 23 mostró importante que es nuestro idioma
15:11   es como llegamos al extranjero
15:13   un país en el que no se habla español y de repente escuchamos allen que lo
15:17   habrá
15:18   inmediatamente establecemos un vínculo de reconocimiento con esa persona
15:23   porque es alguien que comparte nuestro hogar
15:25   menciona
15:28   porque una lengua
15:30   un idioma y un dialecto
15:32   son más que la posibilidad
15:35   de diferenciar objetos atravesé nombre
15:39   es la manera en que vivimos
15:41   la manera en que convivimos con el mundo
15:44   que nos rodea en primer instancia
15:47   es una manera de diferenciarnos y al mismo tiempo pertenencias
15:52   es la manera en que llevamos con nosotros
15:55   nuestras tradiciones
15:57   a nuestros ancestros
15:59   nuestra lengua
16:01   es nuestra historia personal
16:03   y compartida
16:06   me estoy yo ma
16:08   es un pilar fundamental
16:10   tenesí entidad

No hay comentarios.:

Publicar un comentario